de acordo com o dicionário Oxford se diz :chocolate truffle quando se diz no caso do bobom que é o tradicional mas também pode usar brigadier que é aceito também! espero ter ajudado.
Não tem nome em inglês. O artigo de Wikipédia em inglês usa o nome "brigadeiro", mas ninguém nos EUA vai entender isso. Acho que esse doce não existe fora do Brasil.
Tem a forma e a aparência parecidas à "chocolate truffle" (trufa de chocolate), mas os ingredientes são diferentes.
seu trouxa você tem net tem google e tem preguiça de ir pesquisar seu pela saco e para de assistir essa porcaria de icaraylho nem sei se é assim que se escreve essa ***** ****
Answers & Comments
Verified answer
de acordo com o dicionário Oxford se diz :chocolate truffle quando se diz no caso do bobom que é o tradicional mas também pode usar brigadier que é aceito também! espero ter ajudado.
Não tem nome em inglês. O artigo de Wikipédia em inglês usa o nome "brigadeiro", mas ninguém nos EUA vai entender isso. Acho que esse doce não existe fora do Brasil.
Tem a forma e a aparência parecidas à "chocolate truffle" (trufa de chocolate), mas os ingredientes são diferentes.
chocolate truffle ;]
Na grafia certa se diz
Chocollate truffle mas pode-se dizer também brigadeiro que na lingua inglesa se pronuncia braigadiro
Flw
Não tem nome em ingles ja q brigadeiro é uma invencao brasileira. Pode chamar de "chocolate candy from Brazil" doce de chocolate do Brasil
Não há tradução ao pé da letra, há apenas possibilidades de tradução. Vamos ver...
Em inglês: Chocolate ball candy with coloured
"missanga"from Brazil
seu trouxa você tem net tem google e tem preguiça de ir pesquisar seu pela saco e para de assistir essa porcaria de icaraylho nem sei se é assim que se escreve essa ***** ****