Gaall e se por acaso eu não for um açogueiro tmb e não souber onde termina a picanha e começa a alcatra o que eu faço?Isso é, se o cara deixar eu entra no freezer né ainda mais se ele desconfiar que sou brasileiro
Existem duas subespécies de boi: o Bos primigenius taurus (gado taurino, de origem européia) e o Bos primigenius indicus (gado zebuíno, zebu em inglês, de origem asiática). No século XVIII, este último foi importado pelo Brasil e cruzado com uma raça francesa, o charolês, para produzir o boi atualmente usado na pecuária brasileira – especial, mais resistente ao calor, e de carne especialmente boa.
Assim sendo, parte da explicação de não existir o corte de picanha em inglês é a diferença do gado em si. As duas espécies geralmente são divididas em cortes diferentes.
O sistema de cortes brasileiro é bem mais complexo. A picanha, entre vários outros cortes que não existem no sistema britânico-americano, corresponde a uma fatia especial da alcatra (formada por parte do músculo glúteo e bíceps), subdivisão que não faz parte dos métodos de outros países.
No entanto, se um dia o leitor quiser explicar o corte em um açougue em Londres ou Nova York, apesar de o boi ser fisicamente diferente do brasileiro, pode chegar perto se pedir rump cap (na Oceania e no Reino Unido) ou top sirloin cap (América do Norte). Como não são termos comuns, pode ser que nem assim o açougueiro entenda; aí é só entrar no freezer e mostrá-lo.
Answers & Comments
Verified answer
Picanha em inglês é sirloin.Espero ter ajudado!
Picanha En Ingles
Top Sirloin Cap - Picanha in English
Gaall e se por acaso eu não for um açogueiro tmb e não souber onde termina a picanha e começa a alcatra o que eu faço?Isso é, se o cara deixar eu entra no freezer né ainda mais se ele desconfiar que sou brasileiro
sirloin http://translate.google.com.br/#pt|en|picanha
Existem duas subespécies de boi: o Bos primigenius taurus (gado taurino, de origem européia) e o Bos primigenius indicus (gado zebuíno, zebu em inglês, de origem asiática). No século XVIII, este último foi importado pelo Brasil e cruzado com uma raça francesa, o charolês, para produzir o boi atualmente usado na pecuária brasileira – especial, mais resistente ao calor, e de carne especialmente boa.
Assim sendo, parte da explicação de não existir o corte de picanha em inglês é a diferença do gado em si. As duas espécies geralmente são divididas em cortes diferentes.
O sistema de cortes brasileiro é bem mais complexo. A picanha, entre vários outros cortes que não existem no sistema britânico-americano, corresponde a uma fatia especial da alcatra (formada por parte do músculo glúteo e bíceps), subdivisão que não faz parte dos métodos de outros países.
No entanto, se um dia o leitor quiser explicar o corte em um açougue em Londres ou Nova York, apesar de o boi ser fisicamente diferente do brasileiro, pode chegar perto se pedir rump cap (na Oceania e no Reino Unido) ou top sirloin cap (América do Norte). Como não são termos comuns, pode ser que nem assim o açougueiro entenda; aí é só entrar no freezer e mostrá-lo.
se diz bianca kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk
sirloin
Rump cover.
SIRLOIN, é a tradução.