Justo essa aí (GOOD GOOD, sem hífen) seria a melhor (mais hilariante) tradução-resposta! Que pena!...
Chocolate plum (é mais pra bombom mesmo, pois "plum" (originalmente, ameixa) é mais pra docinho mole em uma forma [f-ô-rma], um certo formato); "candy" é mais pra docinho duro, açucarado, como uma bala, uma cocadinha, alfenim etc.
Answers & Comments
Verified answer
É simples: bonbon
Hernani
Pode ser "candy" ou "sugar plum". "Sugar plum" significa que é um pedaço de doce que é feito de açúcar e moldado em uma pequena forma redonda ou oval.
Bombom se escreve junto (chocolate).
Bombom inglês é bonbon (substantivo)
Chocolate candy
Se fosse Good Good seria muito legal, mas como disseram aí em cima, é bonbon ou candy.
Candy
Justo essa aí (GOOD GOOD, sem hífen) seria a melhor (mais hilariante) tradução-resposta! Que pena!...
Chocolate plum (é mais pra bombom mesmo, pois "plum" (originalmente, ameixa) é mais pra docinho mole em uma forma [f-ô-rma], um certo formato); "candy" é mais pra docinho duro, açucarado, como uma bala, uma cocadinha, alfenim etc.
vá na tradução da google.
CHOCOLATE RAIN AHUHAUHAU
Good-good!! rsrsrsr