Como se traduz para o Inglês a frase, filhinho de papai?
Caro colega Milton, as mais conhecidas pra se referir como filhinho de papai são:
- Mama's Boy
- Mother's Boy
- Spoiled Teenager, Spoiled Boy
- Spoiled Brats - usado somente pra crianças
P.S. "Mummy" quer dizer Múmia em português, e "Mummy's Boy" se refere a uma revista em quadrinhos no Reino Unido sobre monstros.
Oi Cara,
Como é uma expressão idiomática é meio difÃcil de achar, e talvez nem tenha uma "idêntica" digamos assim...
Uma expressão do inglês é da mãe, acho que o significado é o mesmo, ou seja filhinho da mamãe, pra se referir a alguém como um bebezinho...
O termo é o seguinte:
Mummy's boy
Olhe só que interessante o site, talvez te ajude...
http://www.usingenglish.com/reference/idioms/cat/1...
um abraço,
boa sorte
Olá... só pra complementar, a Carla comentou sobre o que eu escrevi... pra mim seria mommy... ou algo assim... mas veja o site da bbs... falando exatamente desse termo...
http://news.bbc.co.uk/1/hi/talking_point/620710.st...
e tipo... spoiled teenager acaba quando termina a adolescência, enquanto um filhinho de papai pode ter 25 anos, por exemplo...
dady's boy.
=D
Copyright © 2024 QUIZLS.COM - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
Caro colega Milton, as mais conhecidas pra se referir como filhinho de papai são:
- Mama's Boy
- Mother's Boy
- Spoiled Teenager, Spoiled Boy
- Spoiled Brats - usado somente pra crianças
P.S. "Mummy" quer dizer Múmia em português, e "Mummy's Boy" se refere a uma revista em quadrinhos no Reino Unido sobre monstros.
Oi Cara,
Como é uma expressão idiomática é meio difÃcil de achar, e talvez nem tenha uma "idêntica" digamos assim...
Uma expressão do inglês é da mãe, acho que o significado é o mesmo, ou seja filhinho da mamãe, pra se referir a alguém como um bebezinho...
O termo é o seguinte:
Mummy's boy
Olhe só que interessante o site, talvez te ajude...
http://www.usingenglish.com/reference/idioms/cat/1...
um abraço,
boa sorte
Olá... só pra complementar, a Carla comentou sobre o que eu escrevi... pra mim seria mommy... ou algo assim... mas veja o site da bbs... falando exatamente desse termo...
http://news.bbc.co.uk/1/hi/talking_point/620710.st...
e tipo... spoiled teenager acaba quando termina a adolescência, enquanto um filhinho de papai pode ter 25 anos, por exemplo...
dady's boy.
=D