O nome correto do professor Dumbledore é Albus Percival Wulfric Brian Dumbledore,ou na equivocada tradução de jerico brasileira Alvo Percival Wulfrico Brian Dumbledore.
Isso é muito escroto. No Brasil, tem essa mania de alterar os nomes originais dos personagens, no intuito de facilitar a assimilação popular à obra. Sou contra esta *****, porque em muitos casos a obra original acaba sendo mutilada. Não é o caso do Dumbledore, porque ainda se preserva, pelo menos, a sonoridade do nome original. Mas em muitos casos o nome na versão brasileira não tem nada a ver com o nome original do personagem.
Answers & Comments
Verified answer
O nome correto do professor Dumbledore é Albus Percival Wulfric Brian Dumbledore,ou na equivocada tradução de jerico brasileira Alvo Percival Wulfrico Brian Dumbledore.
Isso é muito escroto. No Brasil, tem essa mania de alterar os nomes originais dos personagens, no intuito de facilitar a assimilação popular à obra. Sou contra esta *****, porque em muitos casos a obra original acaba sendo mutilada. Não é o caso do Dumbledore, porque ainda se preserva, pelo menos, a sonoridade do nome original. Mas em muitos casos o nome na versão brasileira não tem nada a ver com o nome original do personagem.
Albus é o em inglês
Alvo é em português.
Alvo é a adaptação em português, Albus é o original em inglês.
Alvo.
É Alvo Percival Wulfrico Brian Dumbledore.
no inglês é albus e na tradução para o português ficou alvo
E igual o nome do pai do harry em inglês é james e na tradução para o português é tiago
albus dumbledore é na linguá original deles (inglês) por isso tem mais e ja alvos dumbledore é na nossa linguá por isso tem menos
No idioma original e albus na traducao brasileira e alvo.
é ALVO :)
Renan o nome é esse
Alvaro Gumercindo Dumbledore...
é isso