Ontem minha professora de Português disse que dizer "vou estar fazendo","vou estar enviando" está certo e que "estou fazendo","estou comprando" está errado,ela diz que o certo é "estou a comprar",mas me gerou uma dúvida: isso não é um futuro do gerúndio?Ela diz que é uma locução verbal...ela está certa?
Copyright © 2024 QUIZLS.COM - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
É incorreto. Até em questão de tempo é impossível acontecer. Como uma pessoa pode "Vou" (futuro), estar (presente), fazendo (presente contínuo) ?? É humanamente impossível isso.. rs
Estou discutindo esse assunto com meu amigo agora e ele disse que na revista Galileu, diz que é correto. Não estou entendendo mais nada. Então tudo que aprendemos até agora foi uma mentira??
"Vou estar enviando" um e-mail para minha professora daqui a pouquinho para batermos um papinho! Humpf!!
Rsrs.
Perguntemos ao Prof. Pasquale...
"Onde estaria a inadequação de frases como "O senhor pode estar anotando o número?" ou "Um minuto, que eu vou estar transferindo a ligação", que hoje em dia pululam e ecoam nos escritórios, no telemarketing etc.? O problema não está na estrutura -- "flexão dos verbos 'ir', 'poder' etc. + estar + gerúndio" --, mas no mau uso que dela se tem feito. Essas construções são da nossa língua há séculos, ou alguém teria peito de dizer que uma frase como "Eu bem que poderia estar dormindo" é inadequada?
Qual é o problema então? Vamos lá. Quando se diz, por exemplo, "Não me telefone nessa hora, porque eu vou estar almoçando", indica-se um processo (o almoço) que terá certa duração, que estará em curso, mas -- santo Deus! --, quan do se diz "Um minuto, que eu vou estar transferindo a ligação", emprega-se a construção "vou estar transferindo" para que se indique um processo que se realiza imediatamente. Quanto tempo se leva para a transferência de uma ligação? Meses ou segundos? O diabo é que, para piorar, "Vou estar transferindo" é uma verdadeira contorção verbal, que substitui, sem nenhuma vantagem, a construção "Vou transferir", mais curta, rápida, direta -- e apropriada.
A moda do "gerundismo" (essa de "O senhor tem que estar pegando uma senha", "Vamos ter que estar trocando a embreagem do seu carro", "Ela vai precisar estar voltando aqui amanhã", "A empresa vai poder estar fornecendo as peças" e outras ultrachatices semelhantes) só tem uma coisa de bom: o caráter democrático. Traduzo: a praga pegou da telefonista ao gerente, da faxineira ao diretor-presidente. E quem começou tudo isso? Não se sabe, mas me atrevo a dizer que nasceu da tradução literal do inglês (de manuais ou assemelhados).
Recentemente, um motorista me disse: "Professor, agora o senhor vai ter que estar me dizendo em que rua eu vou ter que estar entrando". Se eu tivesse levado a sério a pergunta dele, deveria ter respondido isto: "Naquela rua, naquela rua, naquela rua, naquela rua, naquela rua, naquela rua, naquela rua, naquela rua...". E, assim que ele entrasse na tal rua, eu deveria exigir que ele parasse o carro, engatasse a ré e ficasse entrando e saindo da rua (ou entrando na rua e saindo dela, como preferem os que amam a sintaxe rigorosa), até moer a embreagem, os pneus... Até o gerundismo sumir do mapa!
Pasquale Cipro Neto é professor de língua portuguesa, consultor e colunista de diversos órgãos da imprensa e o idealizador e apresentador do programa Nossa Língua Portuguesa, da TV Cultura.
Fonte: Exame 837, 02/03.95 "
Então na realidade o erro está na forma utilizada.
¨"Para eu estar enviando" , está correto.
depende...
no brasil, essa expressao ta ceerta, porem tende a deixar de ser usada..
agora estar a comprar eh coisa de portugal..
Olha quanto a fala não existe certo ou errado, isso sendo aceito por todos os
linguistas, se a comunicação acontecer (ou seja se vc entender o que a pessoa esta falando), tá valendo.
Já na gramatica sim há certo e errado.
Então ''vou estar enviando'' não está errado(é apenas irritante!!!!), é chamado de gerundio.