May 2021 4 28 Report
NA SUA Bíblia, como é traduzido o Salmo 83:18?

Depois de responder veja um ponto de vista interessante! Clique no site. Escute ou leia o artigo.

http://www.jw.org/pt/publicacoes/livros/B%C3%ADbli...

A Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas traduz assim esse versículo: “Para que as pessoas saibam que tu, cujo nome é Jeová, somente tu és o Altíssimo sobre toda a terra.” Várias outras traduções bíblicas vertem esse versículo de modo similar.

Na versão de João Ferreira de Almeida, edição revista e corrigida, o Salmo 83:18 reza: “Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de JEOVÁ, és o Altíssimo sobre toda a terra.” O nome de Deus é também encontrado na maioria das Bíblias em Revelação (Apocalipse) 19:1-6 como parte da expressão “Aleluia” ou “Hallelujah”. Isto significa “louvai a Já [Jah]”, que é uma forma abreviada de Jeová.

No entanto, há alguns que argumentam que a palavra “Jeová” não devia ser usada, porque não é realmente o nome de Deus. Por exemplo, a versão católica Douay (em inglês), que não usa o nome de Deus no texto principal, diz na sua nota sobre Êxodo 6:3: “Alguns modernistas formularam o nome Jeová . . . a verdadeira pronúncia do nome, que consta no texto hebraico, pelo longo desuso, já foi praticamente perdida.”

Sim, conforme esta Bíblia católica diz, o nome de Deus aparece no texto hebraico, sendo o hebraico a língua em que os primeiros 39 livros da Bíblia foram escritos. Nele, o nome é representado por quatro letras hebraicas: IHVH. Na antigüidade escrevia-se a língua hebraica sem vogais, que são letras tais como a, e, i, o, u, que nos ajudam a pronunciar corretamente as palavras. Portanto, o problema hoje é que não temos meios de saber exatamente que vogais os hebreus usavam junto com as letras IHVH.

Para nos ajudar a entender o problema, pense na palavra “batalhão”. Suponhamos que no começo ela sempre tivesse sido escrita “btl”, e que, com o tempo, a palavra deixasse de ser pronunciada. Como, então, poderia uma pessoa que vivesse mil anos depois saber como pronunciar “btl” ao vê-la por escrito? Visto que nunca a ouvira ser pronunciada e não saberia que vogais constavam na palavra, ela não teria certeza. Algo similar se dá com o nome de Deus. Não se sabe exatamente como era pronunciado, embora alguns eruditos achem que “Javé” (“Iahweh”) seja a forma correta. No entanto, a forma “Jeová” já está em uso por muitos séculos e é a mais conhecida.

Mas, devemos usar o nome de Deus, embora não o pronunciemos exatamente assim como foi pronunciado originalmente? Ora, usamos os nomes de outras pessoas na Bíblia, embora não os pronunciemos assim como foram pronunciados no hebraico original. Por exemplo, o nome de Jesus é pronunciado “Iéxua” em hebraico. Do mesmo modo, é correto usar o nome de Deus, que é revelado na Bíblia, quer o pronunciemos “Javé”, quer “Jeová”, quer de outra forma comum na nossa língua. O que é errado é deixar de usar esse nome. Por quê? Porque os que não o usam não podem ser identificados junto com aqueles que Deus tira para serem “um povo para o seu nome”. (Atos 15:14) Não somente devemos conhecer o nome de Deus, mas devemos louvá-lo perante outros, assim como Jesus fez quando esteve na terra. Mateus 6:9; João 17:6, 26.

Please enter comments
Please enter your name.
Please enter the correct email address.
You must agree before submitting.

Answers & Comments


Helpful Social

Copyright © 2024 QUIZLS.COM - All rights reserved.