Bem, a frase em inglês não faz sentido. Pesquisei na internet e parece ser uma brincadeira misturando o som/palavra do inglês com o som/palavra do português, e ficaria assim:
nobody = ninguém
yes = sim
door = porta
"Nobody yes door" - "Ninguém sim porta" (ninguém se importa)
Answers & Comments
Verified answer
Não faz sentido em inglês. Deve ser Nobody is at the door e significa ninguém está na porta.
nobody yes door = Ninguém sim porta
Eu acho que queria dizer que ninguém se importa
Bem, a frase em inglês não faz sentido. Pesquisei na internet e parece ser uma brincadeira misturando o som/palavra do inglês com o som/palavra do português, e ficaria assim:
nobody = ninguém
yes = sim
door = porta
"Nobody yes door" - "Ninguém sim porta" (ninguém se importa)
É uma "gíria" de internet assim como "HUEHUE" e tantas outras que existem há tempos.
Ela é usada quando alguém comenta algo muito desnecessário, o qual "NINGUÉM SE IMPORTA".
Vamos analisar o significado kkk:
Nobody = Ninguém
Yes = Sim
Door = Porta
Logo, Nobody yes door = Ninguém sim porta.
Ou seja, é só um modo mais engraçado de dizer "ninguém se importa" .
Yes Doors
Nobory yes door, significa: ninguém sim porta. No caso, ninguem se importa.
Nobody Yes door traduzindo no literal é "Ninguém sim porta", então o pessoal fala "Ninguém se s'importa"
Isso aparece naquelas imagens de comentários zueiros no Facebook. rsrs
Nobody yes door = Ninguém sim porta (ninguém se importa). Lembro de outra frase do mesmo naipe, que é:
Put a keep are you = Pu.. que pariu.
See ya.
É um trocadilho assim ó Nobody yes door = Ninguém sim porta = Ninguém se importa ...
Entendeu ? kkkkk