Deveria ser centro de compras, centro comercial ou equivalente expressão no português, já que nem mesmo em inglês a expressão é utilizada.
Atualizada:PSIQUIATRA: "Mall" se escreve assim mesmo (se duvidar busque no dicionário) e o termo "shopping" sozinho no inglês tem sentido sim, dependendo do contexto mas na maioria das vezes designa o ato e efeito de comprar. Ex: We can wait for shopping - podemos esperar pra comprar/fazer compras
Copyright © 2024 QUIZLS.COM - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
Em inglês britânico se diz Shopping centre (centro comercial) em vez de mall e eu acho que se diz shopping porque tomaram a palavra do inglês britânico. Mall se diz mais nos Estados Unidos (também chamado Shopping mall)
A origem dessa palavra é por elipse de pall mall (um jogo popular no século 17, que consiste em que uma bola de buxo era golpeado com um martelo na tentativa de conduzi-lo por meio de um anel de ferro erguido no final de uma pista de jogar) Também se chama assim o lugar onde se jogava este jogo.
Shopping em inglês é comprar fazer compras...
mall é o local....
No Português na verdade é Shopping Center - Centro de Compras.
Mas utilizamos este termo por que ficou conhecido...
Quando se fala uma língua diferente da sua língua mãe, seja ela qual for, a articulação, o posicionamento do palato, a impostação da voz, entre outras coisas, vão se modificando. Isso justifica o Dr. Hollywood ter um sotaque misturado. E do mesmo jeito que vc percebe esse sotaque, quem é de lá também percebe. Ou seja, ele nem fala o Português e nem o Inglês sem a influência de uma língua na outra. Conheço duas pessoas que moram há muitos anos nos EUA e acontece a mesma coisa. Isso é ordinary e não tem nada demais. Não é uma questão de querer ser diferente, querer aparecer.. se é isso que vc pensou.
Tambem vale ressaltar que é um reflexo da inserçao da cultura americana que nos "ensinou" a ter essas grandes concentraçoes de lojas em um unico lugar com produtos variados ao contrario do que era antes (todos separados e pequenos).Por isso nao tem um termo em portugues para o shopping
Na realidade nós abreviamos a palavra toda. O certo seria Shopping Center (centro de compras).
Mall significa um centro de compras, e nós falamos "shopping" em português.
Vc pode falar "shopping center" em inglês tb! tanto faz, é regionalismo.
Mall = shopping center
por que em portugues se fala shopping?
Isto é porque as duas expressões tem significados diferentes em portugues!!!
Faltou um U, é maull ou shopping center.
Shoping não existe!!! É um absurdo se dizer em inglês: Shopping.
É ideia de brasileiro. Sem o "center" não signigfica nada.