O mesmo ocorre com a adoração a Jesus; os dois primeiros líderes eram adeptos! Eles têm a mania de dizer que estão avançando no conhecimento da verdade. Seguindo esta linha corrupta, logo o evangelho surgiu em distorção e só agora se aperfeiçoa! KKK
Segundo o especialista em grego W. E. Vine, staurós “denota primariamente um poste ou uma estaca vertical. Nesses pregavam-se os malfeitores para serem executados. O sentido original tanto do substantivo como do verbo stauroÅ, prender a uma estaca ou poste, difere do conceito eclesiástico de uma cruz de duas vigas”.
Answers & Comments
Verified answer
O mesmo ocorre com a adoração a Jesus; os dois primeiros líderes eram adeptos! Eles têm a mania de dizer que estão avançando no conhecimento da verdade. Seguindo esta linha corrupta, logo o evangelho surgiu em distorção e só agora se aperfeiçoa! KKK
Deve ser pelo exacerbado comércio descabido em nome dele onde muitos pastores enriquecem na fé alheia.
De calvário virou uma punhalada mesmo!
Esta traição é muito maior do que a feita por Judas.
tem fotos? mostra pra gente ae DJ. ae vou comprar umas technics MK2 em kkkkk vou trocar no meu mixtrack
Segundo o especialista em grego W. E. Vine, staurós “denota primariamente um poste ou uma estaca vertical. Nesses pregavam-se os malfeitores para serem executados. O sentido original tanto do substantivo como do verbo stauroÅ, prender a uma estaca ou poste, difere do conceito eclesiástico de uma cruz de duas vigas”.
O The Imperial Bible-Dictionary (Dicionário BÃblico Imperial) diz que a palavra staurós “significava apropriadamente uma estaca, um poste reto ou um madeiro, em que algo podia ser pendurado, ou que poderia ser usado para cercar com estacas um pedaço de terreno”. O dicionário continua: “Até mesmo entre os romanos a crux (da qual se deriva nossa cruz) parece ter sido originalmente um poste reto.” Assim, não é de surpreender que a The Catholic Encyclopedia (Enciclopédia Católica) diga: “De qualquer forma, é certo que a cruz originalmente consistia em um simples poste vertical, afiado na extremidade superior.”
Há outra palavra grega, xýlon, que os escritores bÃblicos usaram para descrever o instrumento da execução de Jesus. A obra A Critical Lexicon and Concordance to the English and Greek New Testament (Léxico CrÃtico e Concordância do Novo Testamento em Inglês e Grego) define xýlon como “pedaço de um tronco, uma estaca de madeira”. E acrescenta que, assim como staurós, xýlon “era simplesmente um poste ou uma estaca vertical onde os romanos pregavam os que haviam sido condenados a ser crucificados”.
Em harmonia com isso, é interessante notar que a King James Version (Versão Rei Jaime) diz em Atos 5:30: “O Deus de nossos pais ressuscitou a Jesus, a quem vós matastes e pendurastes numa árvore [xýlon].” Outras versões, embora traduzam staurós por “cruz”, também traduzem xýlon por “árvore”. Em Atos 13:29, A BÃblia de Jerusalém diz sobre Jesus: “Quando cumpriram tudo o que estava escrito a seu respeito, desceram-no do madeiro [xýlon] e o colocaram no túmulo.”
Em vista do significado básico das palavras gregas staurós e xýlon, o Critical Lexicon and Concordance, já citado, observa: “As duas palavras não combinam com o conceito atual de cruz, com a qual nós nos familiarizamos por meio de gravuras.” Em outras palavras, o que os escritores dos Evangelhos descreveram usando a palavra staurós não era nada parecido com o que as pessoas chamam hoje de cruz. Portanto, é apropriado que a Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas use a expressão “estaca de tortura” em Mateus 27:40-42 e em outros lugares onde aparece a palavra staurós. De modo similar, a Complete Jewish Bible usa a expressão “estaca de execução”.
O QUE Ã UMA ESTACA ??