Definição: Tradução das Escrituras Sagradas feita diretamente do hebraico, aramaico e grego para o inglês atual por uma comissão de testemunhas ungidas de Jeová. Tais expressaram o seguinte com respeito à obra: “Os tradutores que temem e amam o Autor divino das Escrituras Sagradas sentem de modo especial a responsabilidade para com Ele, no sentido de transmitir Seus pensamentos e Suas declarações do modo mais exato possível. Sentem também a responsabilidade para com os pesquisadores leitores da tradução moderna, que dependem da Palavra inspirada do Deus Altíssimo para a sua salvação eterna.” Esta tradução foi originalmente publicada em partes, desde 1950 até 1960. Edições em outras línguas se basearam na tradução em inglês.
Em que se baseia a “Tradução do Novo Mundo”?
Usou-se como base para a tradução das Escrituras Hebraicas o texto da Biblia Hebraica, de Rudolf Kittel, edições de 1951-1955. A revisão de 1984 da Tradução do Novo Mundo, em inglês, teve o benefício da atualização, em harmonia com a Biblia Hebraica Stuttgartensia de 1977. Adicionalmente, os Rolos do Mar Morto, e numerosas traduções antigas em outras línguas foram consultadas. Para as Escrituras Gregas Cristãs, usou-se primariamente o texto grego mestre de 1881, preparado por Westcott e Hort, mas diversos outros textos mestres foram consultados, bem como numerosas versões antigas em outros idiomas.
Formatação moderna e legível, com 1952 páginas, no formato 16 x 22,5 cm. Cada livro da Bíblia é aberto com uma introdução desenvolvida pelo dr. Russell Shedd, que inclui uma análise do conteúdo, discussões sobre a autoria e um minucioso esboço da sua estrutura. Mais de 10 mil comentários em notas de rodapé do dr. Russell Shedd, todos baseados no texto da 2ª edição de Almeida Revista e Atualizada. Concordância bíblica de 117 páginas, 15 mapas coloridos, cronologia bíblica, tabela de pesos, dinheiro e medidas.
Olha amigo, depende muito do gênero objetivo e do conteúdo expositivo, tendo em vista a própria necessidade do leitor, se vc é iniciante na fá lhe aconselho a de Aplicação Pessoal, Pentecostal, se for voltada para dúvidas de temas teológicas a de Estudo Vida, se for em defesa doutrinaria a Apologética e a defesa da fé, se for para sermões a thompson e a temas em concordância... e assim por diante depende da sua necessidade o do seu objetivo quanto ao estudo da Palavra de Deus.
"Lampada para meus pés é a tua Palavra e Luz, para os meus caminhos." Sl. 119; 105.
A iluminação pela Palavra de Deus nos conduz no caminho certo.
Answers & Comments
Verified answer
Jerusalem
Tradução do Novo Mundo
Definição: Tradução das Escrituras Sagradas feita diretamente do hebraico, aramaico e grego para o inglês atual por uma comissão de testemunhas ungidas de Jeová. Tais expressaram o seguinte com respeito à obra: “Os tradutores que temem e amam o Autor divino das Escrituras Sagradas sentem de modo especial a responsabilidade para com Ele, no sentido de transmitir Seus pensamentos e Suas declarações do modo mais exato possível. Sentem também a responsabilidade para com os pesquisadores leitores da tradução moderna, que dependem da Palavra inspirada do Deus Altíssimo para a sua salvação eterna.” Esta tradução foi originalmente publicada em partes, desde 1950 até 1960. Edições em outras línguas se basearam na tradução em inglês.
Em que se baseia a “Tradução do Novo Mundo”?
Usou-se como base para a tradução das Escrituras Hebraicas o texto da Biblia Hebraica, de Rudolf Kittel, edições de 1951-1955. A revisão de 1984 da Tradução do Novo Mundo, em inglês, teve o benefício da atualização, em harmonia com a Biblia Hebraica Stuttgartensia de 1977. Adicionalmente, os Rolos do Mar Morto, e numerosas traduções antigas em outras línguas foram consultadas. Para as Escrituras Gregas Cristãs, usou-se primariamente o texto grego mestre de 1881, preparado por Westcott e Hort, mas diversos outros textos mestres foram consultados, bem como numerosas versões antigas em outros idiomas.
Thompson acho a mais original, mas para estudo você deve ler e estudar todas quantas puder ter em suas mãos. Vale compara-las.
TODAS AS BIBLIAS ESTÃO ADULTERADAS, A QUE CHEGA MAIS PERTO DOS PERGAMINHOS ORIGINAIS É DE JERUSALEM.
Não existe uma melhor ou pior, todas são iguais........ Talvez mude um pouco as palavras usadas na tradução, mas o sentido é o mesmo.
Bíblia Shedd
Formatação moderna e legível, com 1952 páginas, no formato 16 x 22,5 cm. Cada livro da Bíblia é aberto com uma introdução desenvolvida pelo dr. Russell Shedd, que inclui uma análise do conteúdo, discussões sobre a autoria e um minucioso esboço da sua estrutura. Mais de 10 mil comentários em notas de rodapé do dr. Russell Shedd, todos baseados no texto da 2ª edição de Almeida Revista e Atualizada. Concordância bíblica de 117 páginas, 15 mapas coloridos, cronologia bíblica, tabela de pesos, dinheiro e medidas.
Olha amigo, depende muito do gênero objetivo e do conteúdo expositivo, tendo em vista a própria necessidade do leitor, se vc é iniciante na fá lhe aconselho a de Aplicação Pessoal, Pentecostal, se for voltada para dúvidas de temas teológicas a de Estudo Vida, se for em defesa doutrinaria a Apologética e a defesa da fé, se for para sermões a thompson e a temas em concordância... e assim por diante depende da sua necessidade o do seu objetivo quanto ao estudo da Palavra de Deus.
"Lampada para meus pés é a tua Palavra e Luz, para os meus caminhos." Sl. 119; 105.
A iluminação pela Palavra de Deus nos conduz no caminho certo.