"Aos coletivos indeterminados acrecenta-se, em regra, o nome do ser a que se refere. Assim, dizemos:
Um bando de crianças. Um bando de aves.
Um renque de colunas. Um renque de árvores."
Portanto o acima exposto teríamos: Um bando de Morcegos.
Já para o "Dicionário Michaelis" temos o seguinte:
"Na maioria dos casos, a forma coletiva se constrói mediante a adaptação do sufixo conveniente: arvoredo (de árvores), cabeleira (de cabelos), freguesia (de fregueses), palavratório (de palavras), professorado (de professores), tapeçaria (de tapetes) etc."
Então para nossos morcegos seria morcegada.
Apenas para ilustrar em inglês o coletivo de morcegos é "a cauldron of bats" de acordo como site www.animalinyou.com/bat.htm. Encontramos também a "Colony of bats" como sendo coletivo de nossos morcegos...
Answers & Comments
Verified answer
Coletivo de morcegos, esta é a mais procurada:
"Aos coletivos indeterminados acrecenta-se, em regra, o nome do ser a que se refere. Assim, dizemos:
Um bando de crianças. Um bando de aves.
Um renque de colunas. Um renque de árvores."
Portanto o acima exposto teríamos: Um bando de Morcegos.
Já para o "Dicionário Michaelis" temos o seguinte:
"Na maioria dos casos, a forma coletiva se constrói mediante a adaptação do sufixo conveniente: arvoredo (de árvores), cabeleira (de cabelos), freguesia (de fregueses), palavratório (de palavras), professorado (de professores), tapeçaria (de tapetes) etc."
Então para nossos morcegos seria morcegada.
Apenas para ilustrar em inglês o coletivo de morcegos é "a cauldron of bats" de acordo como site www.animalinyou.com/bat.htm. Encontramos também a "Colony of bats" como sendo coletivo de nossos morcegos...