Literalmente seria Uma pessoa, alguém simplesmente não vai...( entrando aí, fazendo isso...)
Quer dizer isso não se faz. Você nao entra na casa dos outros sem tocar a campainha. A pessoa não te proibiu especificamente, pessoalmente. Mas não é costume... Isso não se faz,,,
nos EUA voce pode até tomar um Tiro se entrar em um terreno sem avisar.
Essa frase vem sempre acompanhada de alguma outra coisa, como por exemplo "one does not simply walk into Mordor", que pode ser traduzida como "Ninguém simplesmente entra em Mordor"
Answers & Comments
Verified answer
Na verdade não se pode dar uma tradução exata desta frase, depende do sentido.
Mas se você está falando do meme "One does not simply walk into Mordor", a tradução mais adequada seria: Ninguém simplesmente entra andando em Mordor.
Literalmente seria Uma pessoa, alguém simplesmente não vai...( entrando aí, fazendo isso...)
Quer dizer isso não se faz. Você nao entra na casa dos outros sem tocar a campainha. A pessoa não te proibiu especificamente, pessoalmente. Mas não é costume... Isso não se faz,,,
nos EUA voce pode até tomar um Tiro se entrar em um terreno sem avisar.
Essa frase vem sempre acompanhada de alguma outra coisa, como por exemplo "one does not simply walk into Mordor", que pode ser traduzida como "Ninguém simplesmente entra em Mordor"