Esse é o principal golpe de Kurosaki Ichigo, protagonista do anime "Bleach".
Alguém sabe a tradução do golpe, pode até ser em inglês...
月掛 天衝 = Getsuga Tenshou
月 GETSU/ GATSU= Lua, mês
掛 ka(keru)/ -ka(keru)/ ka(ke)/ -ka(ke)/ -ga(ke)/ ka(karu)/ -ka(karu) / -ga(karu)/ ka(kari)/ -ga(kari)/ kakari/ -gakari pendurar, suspender, depender, chegar, imposto
Ga= presa,dente afiado
天 TEN paraíso, ceú, imperiais,Ten =Céu
衝 SHOO colidir, bater, indecisão, lugar importante
Ou seja "Presa afiada da lua que colidi(rasga) o céu"
Essa é a tradução literal do golpe , que pode ser resumido por " Presa da lua que rasga o céu "
Espero que seja o que você esperava.
Marko, tu merece dez pontos, eu também estava atrás da tradução desse golpe. Muito bem explicado (apesar de eu não entender japonês, fico só no Ohayo, Itadakimasu, hehehe)
Episódio 5. aguilhão do céo.
Não tem tradução isse é um nome fictício.
Copyright © 2024 QUIZLS.COM - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
月掛 天衝 = Getsuga Tenshou
月 GETSU/ GATSU= Lua, mês
掛 ka(keru)/ -ka(keru)/ ka(ke)/ -ka(ke)/ -ga(ke)/ ka(karu)/ -ka(karu) / -ga(karu)/ ka(kari)/ -ga(kari)/ kakari/ -gakari pendurar, suspender, depender, chegar, imposto
Ga= presa,dente afiado
天 TEN paraíso, ceú, imperiais,Ten =Céu
衝 SHOO colidir, bater, indecisão, lugar importante
Ou seja "Presa afiada da lua que colidi(rasga) o céu"
Essa é a tradução literal do golpe , que pode ser resumido por " Presa da lua que rasga o céu "
Espero que seja o que você esperava.
Marko, tu merece dez pontos, eu também estava atrás da tradução desse golpe. Muito bem explicado (apesar de eu não entender japonês, fico só no Ohayo, Itadakimasu, hehehe)
Episódio 5. aguilhão do céo.
Não tem tradução isse é um nome fictício.