"I gotta" surgiu de "I've got to" assim como "I'm gonna" surgiu de "I'm going to" e "I wanna" surgiu de "I want to". Para dizer "Eu tenho um computador velho" eu posso dizer "I have an old computer" ou "I've got an old computer". Do mesmo modo, para dizer "Eu tenho que ir" eu posso dizer "I have to go" ou "I've got to go" ou ainda "I must go". Na linguagem informal, usa-se com freqüência "I've gotta go" ou "I gotta go".
No ingles, portugues, ou qualquer lingua, não há que se preocupar tanto com "modos" de falar.
Como exemplo do portugues. Se eu quero falar que estou indo embora, eu posso dizer :
To indo nessa.
Tenho que vazar.
Tenho que dar o balão (mineiros).
Ja ja vou dar linha (Minas e SP).
Eu tenho que ir embora.
Ou seja, existe mil maneiras de se dizer que esta indo embora. Nenhuma está errada, mas voce não falaria "Tenho que vazar" para o seu Chefe falaria ?
Apenas questão de coloquialidade.
Quanto a sua duvida, pode usar qualquer um, tem o mesmo significado.
Normalmente quando eu estou com meus amigos, eu falo "I gotta go" .
Agora quando eu estou com uma mulher por exemplo, eu digo : "I have to go". Soa mais bonitinho.
Answers & Comments
Verified answer
"I gotta" surgiu de "I've got to" assim como "I'm gonna" surgiu de "I'm going to" e "I wanna" surgiu de "I want to". Para dizer "Eu tenho um computador velho" eu posso dizer "I have an old computer" ou "I've got an old computer". Do mesmo modo, para dizer "Eu tenho que ir" eu posso dizer "I have to go" ou "I've got to go" ou ainda "I must go". Na linguagem informal, usa-se com freqüência "I've gotta go" ou "I gotta go".
Pelo q conheco de ingles (fiz 5 anos)
os dois é correto so que i gotta go é informal and i have to go é mais formal
you got it girl
i hope so
Os dois são a mesma coisa
So q o 1º e + formal e o 2º eh informal;
Os dois tão certos... a diferença é que o primeiro é mais formalzinho, mais corretinho, e o segundo mais informal, do dia-a-dia entende?
I've gotta go, eu axo ._.
I have to go e I've gotta go saum a merma coisa x-x
"i have to go" é o certo.
mas nao sei dizer qdo se usa os dois
bjinhux
"I gotta go".
Pois have é do verbo ter (de posso), e então se usa gotta.
Tanto faz.
No ingles, portugues, ou qualquer lingua, não há que se preocupar tanto com "modos" de falar.
Como exemplo do portugues. Se eu quero falar que estou indo embora, eu posso dizer :
To indo nessa.
Tenho que vazar.
Tenho que dar o balão (mineiros).
Ja ja vou dar linha (Minas e SP).
Eu tenho que ir embora.
Ou seja, existe mil maneiras de se dizer que esta indo embora. Nenhuma está errada, mas voce não falaria "Tenho que vazar" para o seu Chefe falaria ?
Apenas questão de coloquialidade.
Quanto a sua duvida, pode usar qualquer um, tem o mesmo significado.
Normalmente quando eu estou com meus amigos, eu falo "I gotta go" .
Agora quando eu estou com uma mulher por exemplo, eu digo : "I have to go". Soa mais bonitinho.
=D
I have to go out= eu tenho que sair
I gotta go= eu tenho que ir
a segunda fraze eh mais vulgar ou popular. vc fala com amigos, familia, etc.... menos formal
mas nao fale com sua namorada/o ou pode parecer um pouco rude!
Os dois estão certo:
i have to go = eu tenho que ir
i gotta go = eu terei que ir