bom, o termo bug além de significar "inseto", tem outras aplicações, resultados de expressões idiomáticas, ou seja as palavras traduzidas isoladamente significam uma coisa e ditas de uma certa forma, em certas frases ou em certas situaçoes querem dizer outra.
Esclarecimento:
Exemplo de expressão idiomática na lingua portuguesa: passa uma mulher e vc diz "Nossa que avião!", na verdade vc nao se refere a aeronave e sim a beleza da mulher.
Exemplificando o uso de "Bug" em expressão idiomática
Portanto quando você diz : "stop Bugging me"
vc está dizendo: "pare de me provocar / irritar / chatear / atiçar"
Answers & Comments
Verified answer
Tradução ao pé da letra
Bugs = insetos (plural)
Bunny = coelho
agora vamos ao que interessa
bom, o termo bug além de significar "inseto", tem outras aplicações, resultados de expressões idiomáticas, ou seja as palavras traduzidas isoladamente significam uma coisa e ditas de uma certa forma, em certas frases ou em certas situaçoes querem dizer outra.
Esclarecimento:
Exemplo de expressão idiomática na lingua portuguesa: passa uma mulher e vc diz "Nossa que avião!", na verdade vc nao se refere a aeronave e sim a beleza da mulher.
Exemplificando o uso de "Bug" em expressão idiomática
Portanto quando você diz : "stop Bugging me"
vc está dizendo: "pare de me provocar / irritar / chatear / atiçar"
então a tradução mais ou menos seria:
Coelho Irritante ou Coelho Provocador
é por aí
=)
pode ser:
COELHO CHATO
COELHO IRRITANTE
COELHO PROVOCADOR
PS.Bunny é o modo como as crianças geralmente
chamam o rabbit,que quer disser coelho.
Coelhinho chato ou coelhinho irritante.
Coelhinho irritante!!!
Lebre Louca.
Pegajoso- aquilo que gruda.
pernalonga