bom.. "track and field" traduzido para o portugues seria "pista e campo"..mas no sentido do carro seria uma versão com alguns adereços relacionados a esse tema..ou seja..suspenção mais alta..pneus de uso misto,cores nas rodas diferenciadas entre outros adereços..no mais isso mesmo..
Answers & Comments
Verified answer
ola lana..
bom.. "track and field" traduzido para o portugues seria "pista e campo"..mas no sentido do carro seria uma versão com alguns adereços relacionados a esse tema..ou seja..suspenção mais alta..pneus de uso misto,cores nas rodas diferenciadas entre outros adereços..no mais isso mesmo..
abraços espero ter ajudado!!!