Embora hajam poucas traduções da Bíblia em Português, comparando com as versões inglesas, qual a tradução em Português que você acha mais próxima da línguagem bíblica originais, a saber, hebraico-aramaico e grego?
Atualizada:Vejam o Comentário Bíblico de Albert Barnes em Português em http://www.abcomentario.blogspot.com/
Copyright © 2024 QUIZLS.COM - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
Na minha opinião, a melhor tradução da Bíblia para o português é a Almeida Corrigida Fiel: http://www.biblias.com.br/leiturabiblica.php?info=...
Deus te abençoe.
Embora eu tenha 16 Bíblias em casa, nenhum infelizmente é fiel as escrituras Hebraicas. Mas a que mais tem uma aproximação verdadeira é a Bíblia de Jerusalem.
Abraços
tradução do novo mundo das escrituras sagradas
Em primeiro lugar, as Bíblicas católicas: Bíblia Sagrada, tradução de matos Soares, feita com base na tradução latina de São Jerônimo (Ed. Paulus); Bíblia Sagrada, da Editora Ave Maria, baseada numa tradução francesa já um pouco antiga; Bíblia, co-edição das Editoras Vozes e Santuário (reproduzida também pela SVD), traduzida diretamente dos originais para o português do Brasil; Bíblia Mensagem de Deus, traduzida diretamente dos originais para o português pela Liga de Estudos Bíblicos e publicada por Edições Loyola; Bíblia de Jerusalém, muito completa, com base na edição científica francesa de École Biblique de Jérusalem (Ed. Paulus); Bíblia Sagrada, Edição Pastoral, seguindo a mesma linha que a anterior, porem numa linguagem bem mais acessível (Ed. Paulus).
Existem as Bíblias ecumênicas, que recebem também a recomendação expressa do episcopado católico: A Bíblia na linguagem de hoje (Ed. Sociedade Bíblica Brasileira), que aguarda, todavia, nova edição com os "deuterocanônicos"; Bíblia, Tradução Ecumênica (TEB), mundialmente reconhecida como a melhor tradução ecumênica, trazendo primeiro os livros do Antigo Testamento na ordem da Bíblia judaica, depois os "deuterocanônicos" e, finalmente, o Novo Testamento. A TEB, editada por Edições Loyola, é uma edição completa, com amplo material de estudo ou edição com notas reduzidas. A Bíblia "padrão" dos evangélicos é tradução portuguesa de J. Ferreira de Almeida, muito boa, mas um tanto rígida e desprovida dos "deuterocanônicos" (Sociedade Bíblica Brasileira).
obs. e tem também o CD-ROM da Bíblia da Editora Vozes, e da TEB, de Edições Loyola.
Edições Paulinas
A que mais me chamou atenção foi uma Bíblia em Alemão de 1947, no pós guerra. Cara, aquela Bíblia é o Ô.
Esta daqui: http://www.bibliadocetico.net/home.htm
Dá para ler online ainda tem observações em algumas partes, recomendo a todos.