Ce(s), Cet e Cette são adjetivos demonstrativos, em francês. Por que adjetivos? Porque sempre vêm acompanhados de um substantivo, que eles qualificam. Assim, não é qualquer menino, é "este" menino, qualificando a palavra "menino".
Ce - "este" (diante de substantivo masculino, começando por consoante. Ex: ce garçon, ce livre - este menino, este livro)
Ces - "estes" ou "estas". É unissex :-) Ex: ces garçons, ces filles (estes meninos, estas meninas)
Cet - "este", no singular, diante de palavra que comece com vogal ou "h" mudo. Ex: cet hôtel, cet homme, cet éléphant (este hotel, este homem, este elefante)
Cette - "esta", no singular. Diante de qualquer palavra feminina no singular, não importando por que letra comece. Ex: cette école (esta escola), cette fille (esta menina), cette heure (esta hora).
C'est = a contração de ce + est em que "ce" funciona como sujeito da frase (porque em francês é preciso que haja um sujeito, ainda que indeterminado, "neutro"), mas não é traduzido. Em português, traduz-se apenas como "é". Ex: C'est un garçon. É um menino.
A forma plural de "c'est" é "ce sont", traduzido como "são". Ex: Ce sont des livres. São livros.
Answers & Comments
Verified answer
Ce(s), Cet e Cette são adjetivos demonstrativos, em francês. Por que adjetivos? Porque sempre vêm acompanhados de um substantivo, que eles qualificam. Assim, não é qualquer menino, é "este" menino, qualificando a palavra "menino".
Ce - "este" (diante de substantivo masculino, começando por consoante. Ex: ce garçon, ce livre - este menino, este livro)
Ces - "estes" ou "estas". É unissex :-) Ex: ces garçons, ces filles (estes meninos, estas meninas)
Cet - "este", no singular, diante de palavra que comece com vogal ou "h" mudo. Ex: cet hôtel, cet homme, cet éléphant (este hotel, este homem, este elefante)
Cette - "esta", no singular. Diante de qualquer palavra feminina no singular, não importando por que letra comece. Ex: cette école (esta escola), cette fille (esta menina), cette heure (esta hora).
C'est = a contração de ce + est em que "ce" funciona como sujeito da frase (porque em francês é preciso que haja um sujeito, ainda que indeterminado, "neutro"), mas não é traduzido. Em português, traduz-se apenas como "é". Ex: C'est un garçon. É um menino.
A forma plural de "c'est" é "ce sont", traduzido como "são". Ex: Ce sont des livres. São livros.
responda o meu ai por favor
http://br.answers.yahoo.com/question/index?qid=200...