Ontem eu quis fazer uma brincadeira aquí com uma amiga e este termo pode não ter sido bem compreendido.
Chinoca para nós gaúchos é a mulher do peão. Eh a dona do homem campeiro, sua jóia , sua paixão. Eh a prenda.
Nos CTG's - Centros de Tradição Gaúcha, onde são cultuados os valores e tradições da nossa terra, as chinocas são as gaúchas lindas que em seus trajes coloridos reinam com suas belezas e danças. Cantam e declamam a alma farroupilha.
Tomo a liberdade de transcrever aquí um poema de um dos maiores "pajeadores" de todos os tempos.
JAYME CAETANO BRAUN - 1924-1999
" E um dia, quando souberes
Que este gaúcho morreu,
Nalgum livro serás eu,
E nesse novo viver,
Eu somente quero ser
A mais apagada imagem
Deste Rio Grande selvagem
Que até morto hei de querer.
To desculpado, Yumi?
Atualizada:BIC
Não deixa de ter razão mas o gaúcho comum usa mais o "chinoca" sem o sentido ofensivo. Eh o que tenho visto nas gauderiadas por aí.
Realmente, quando se fala em "chinaredo", não tem outro sentido. Eh p.u.t.e.d.o mesmo.
Quanto ao chinoca, hay controvérsias.
Eu fico com o lado bom.
Valeu.
3 atualizadas:Vou passar um e-mail pro Antonio Augusto Fagundes. Esse é taura. Vai esclarecer. Depois publico aquí.
Copyright © 2024 QUIZLS.COM - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
Momento cultura!! Bacana!!!
Eu sabia que chinoca era as gurias. Mas nunca ouvi muito essa expressao, justamente por causa do passado onde as chinas eram as prostitutas que acompanhavam os guerrilheiros.
Na minha região usa-se muito "prenda". Nos CTG's, nas cavalgadas e até nos bailes de debutantes (chamados de "Prenda Jovem")... Saudade disso tudo!
Fui criada dentro desta cultura maravilhosa, porém que prefiro chamar de sulista.
Os bailes, o chimarrao, a piucha, a música regional tradionalista e tudo isso, podem até ter começado no Rio Grande, mas fazem parte da cultura catarinense também. ;-)
Beijinhos pra ti guri!
"Prenda...
No céu da minha vida
Tú és uma estrela radiante
Tão grande, tão importante
Iluminando o meu ser
E no meu modo de ver
És essência da minha vida
Pois sem ti prenda querida
Não há sentido em viver" (Os tiranos)
chinoca aqui no rg do sul é a prenda para o gaucho!
Chinoca = prenda, guria
http://www.rubiane.com/glossariogaucho.htm
Conhece a música.
Tertúlia
Tertúlia - Leonardo
Uma chamarra, uma fogueira,
uma CHINOCA, uma chaleira
uma saudade, um mate amargo,
e a peonada repassando o trago.
Noite cheirando a querência
das tertúlias do meu pago.
Tertúlia,
o eco das vozes perdidas no campo afora
cantigas brotando livres
dando prenúncio da aurora.
É rima sem compromisso,
julgamento, castração
onde se marca o compasso
no bater do coração.
" Uma Chinoca gasguita,
mas especial de primeira,
me veio flor de faceira,
tinha furor uterino,
mas,tchê, que baita pepino,
joguei ela nos pelego,
e acalmei o burrego,
como manda o figurino."
Ops!...baiano natural..fica complicado avaliar, mas, não costumo utilizar gírias, elas são muito relativas e em determinado momento pode passar mal impressão!!...
gostei da prestatividade em esclarecer...cultura é isso...
flw....
[::1+1:3::]
Não estou bem convencida que chinoca é sinônimo de prenda. Eu sou gaucha, já morei na região da fronteira, fui em algumas daquelas reuniões de ctgs e nunca vi ninguém se referir às moças ou senhoras como "chinoca". Prenda, sim - "chinoca" jamais. Entendo a palavra chinoca como diminutivo de china (prostituta). E chinaredo, o que é... não é sinônimo de puteiro?
ADICIONANDO Perguntar pro Antônio Fagundes é uma opção. Poderias também fazer uma enquete no teu serviço ou entre os teus parentes e amigos! Poderias perguntar pra todas as tuas amigas gauchas se elas gostariam de ser chamadas de "chinoca", por exemplo. Será que vai ter contradição entre o significado que o estudioso dá à palavra, ou como ela é usada pelo povo? Fiquei curiosa. Bem interessante a tua pergunta. Um abraço.
não conheço as tradições gauchas, mas no seriado a casa das sete mulheres, esse termo `` chinoca ´´ era atribuido as mulheres (não casadas) que acompanhavam os soldados na guerra, esse termo era usado como o diminutivo de `` china´´ que siginifica (me desculpem) prostituta.
volto a dizer, não conheço as tradições do seu estado, o que eu sei sobre o termo china ou chinoca, eu aprendi em um seriado de tv, é pouco eu sei, mas enfim, foi a única referência que eu encontrei para responder sua pergunta. desculpa se escrevi besteira.
É um termo controverso, que tanto pode ser entendido como um elogio à formosura da gaúcha, no caso "prenda", ou pejorativo, algo assim como "****". É melhor numa convivência com a gaúcha, saber como ela interpreta o termo, para evitar possiveis aborrecimentos.
acho que ela já desculpou... rss
bjs
Oi são os chineses?
brincadeira vc que perguntou parece que
são os indianos ou seus descendentes.